Examen EBAU Navarra Latín 2020

La opción B de junio de 2020 del examen de acceso a la universidad en Navarra era la siguiente:

El examen venía encabezado por el siguiente sintagma: «Los enemigos atacan por sorpresa».

Hostes sine fide tempus atque occasionem fraudis quaerunt. Cum arma omnia reposita contectaque essent, interiectis aliquot diebus, erumpunt et secundo magnoque vento ignem operibus inferunt. Hunc sic distulit ventus ut turris et tormenta flammam conciperent. Nostri repentina fortuna permoti arma arripiunt.

Julio César, Guerra Civil, II, 14

NOTAS:

tempus, -oris: tiempo (neutra).
fraus, fraudis: engaño.
quaero, -is, -ere, quaesivi, quaestum: buscar.
repono, -is, -ere, reposui, repositum: guardar.
interficio, -is, -ere, interieci, interiectum: pasar.
erumpo, -is, -ere, erupi, eruptum: salir precipitadamente.
secundus, -a, -um: favorable.
opus, operis: construcción.
sic: partícula consecutiva.
tormentum, -i: catapulta.
nostri, -orum: los nuestros.
permoti: pp de permoveo, -es, -ere, permovi, permotum: alarmar.
arripio, -is, -ere, arripui, arreptum: coger con violencia.

La traducción puntuaba con un máximo de 5 puntos y vendría a ser la siguiente:

Los enemigos buscan el tiempo y la ocasión del engaño sin fidelidad. Siendo todas las armas guardadas y escondidas, pasados algunos días, salen precipitadamente y con viento favorable y grande lanzan fuego a las construcciones. Igual que el viento esparció [el fuego], las torres y las catapultas absorbieron la llama. Los nuestros, alarmados por la súbita fortuna, cogen con violencia las armas.

Seguía luego una serie de cuestiones referentes a morfología y sintaxis, unas preguntas sobre latinismos y el desarrollo de un tema de literatura latina.

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.