La opción B de julio de 2020 del examen de acceso a la universidad en Canarias era la siguiente:
El examen venía encabezado por el siguiente sintagma: «Séneca se despide de sus amigos y de su mujer antes de suicidarse, pero su esposa decide suicidarse junto con él, y los dos se abren a la vez las venas del brazo».
Ubi haec atque talia disseruit, complectitur uxorem et rogat ut temperaret dolori et desiderium mariti solaciis honestis toleraret. Illa tamen manum percussoris exposcit et eodem ictu bracchia ferro exsolvunt. Seneca, quoniam senile corpus lenta effugia sanguini praebebat, crurum venas quoque abrumpit.
NOTAS:
crurum: de crus, cruris
effugium, -ii: salida, escape.
eodem ictu: eodem es el ablativo del adjetivo de identidad idem, eadem, idem.
exsolvo, -is, -ere: sacar, cortar, herir. El sujeto, elíptico, es «Séneca y su esposa».
haec atque talia: estas y otras cosas semejantes.
percussor, -oris: el ejecutor (el que iba a abrirle la vena a Séneca con una especie de bisturí).
praebeo, -es, -ere: proporcionar, facilitar.
tempero, -as, -are: dominar, se construye con dativo.
Ubi: una vez que, después que.
La traducción puntuaba con un máximo de 5 puntos y vendría a ser la siguiente:
Una vez que discurrió estas y otras cosas semejantes, se abraza a la esposa y pide que contenga el dolor y que soporte el deseo del marido con honorable alivio. Ella, sin embargo, pide con insistencia la mano del ejecutor y sajan de un mismo corte los brazos con un puñal. Séneca, ya que el cuerpo senil facilitaba a la sangre la lenta salida, desgarra también las venas de las piernas.
Seguía luego una serie de cuestiones referentes a morfología y sintaxis, con un valor de 0,25 puntos cada una. A causa de la pandemia del coronavirus se ampliaron las opciones, por lo que los alumnos tenían que escoger dos de morfología y dos de sintaxis.
—temperaret: clase de palabra (verbo); persona (3ª); número (singular); tiempo (pretérito imperfecto); modo (subjuntivo); enunciado (tempero, temperas, temperare, temperavi, temperatum).
—dolori: clase de palabra (sustantivo); caso (dativo); número (singular); enunciado (dolor, doloris).
—Indica en qué caso va crurum en crurum venas quoque abrumpit: En genitivo plural.
—Indica en qué caso va el sintagma solaciis honestis: En ablativo plural.
—Indica la función sintáctica de mariti en desiderium mariti solaciis honestis toleraret: Complemento del Nombre (acompañando al sustantivo desiderium).
—Indica la función sintáctica de senile corpus en senile corpus lenta effugia sanguini praebebat: Sujeto.
—Indica qué función sintáctica tiene bracchia en eodem ictu bracchia ferro exsolvunt: CD.
—Indica qué función sintáctica tiene sanguini en lenta effugia sanguini praebebat: CI.
Las siguientes cuestiones versaban sobre expresiones latinas, evolución fonética, explicación de formantes latinos en palabras españolas y literatura romana.