Si ayer comentaba en este espacio la prueba piloto de la EBAU para la asignatura de Lengua Castellana y Literatura II tal como se realizará en junio de 2024 si es que la decencia no frena la ignominia, hoy le toca el turno al examen de Latín. Al contrario que aquel, en este no hay nada que me chirríe y solo un aspecto memorable. Hay de todo y todo bueno: traducción, análisis morfosintáctico, evolución fonética, conexión con el mundo
Etiqueta: Latín
La opción B de julio de 2022 del examen de acceso a la universidad en Canarias era la siguiente: El examen venía encabezado por el siguiente sintagma: «Los romanos, unos grandes aficionados a los espectáculos públicos». Inter omnia Romanis iucundissimum est spectaculum imperatoris triumphus. Cum triumphi dies advenit, templa omnia floribus ornantur omnesque arae sertis coronatae ture fumant. Cives omnes, candidas togas gerentes, cum uxoribus et liberis, in forum laeti concurrunt. Ingens multitudo in tabulatis, quae per forum exstructa sunt, sedet. (El texto, de nuevo con errores, como mencionamos
La opción A de julio de 2022 del examen de acceso a la universidad en Canarias era la siguiente: El examen venía encabezado por el siguiente sintagma: «Eneas huye de Troya en medio de las llamas con su padre Anquises». Aeneas super umeros patrem suum Anchisem tollit et inter fulgurum flammas per vias perque muros ex Troia fugit. Nox erat obscura et in caelo pallida luna fulgebat, cum Anquises fulgentia hostium arma videt et natum celeriter fugere instat, quoniam hostes appropinquant. (Creemos que hay un error: donde dice «inter fulgurum flammas», debiera
La opción B de junio de 2022 del examen de acceso a la universidad en Canarias era la siguiente: El examen venía encabezado por el siguiente sintagma: «Como muestran los ejemplos de Sócrates, Catón y Escipión, conviene cambiar de actividad de vez en cuando, porque si no nos relajamos nunca, nuestro ánimo se debilita». Cum puerulis Socrates ludere non erubescebat, Cato vino laxabat animum curis publicis fatigatum et Scipio militare corpus suum movebat ad numeros, non molliter, sed ut antiqui viri solebant. Danda est animis remissio. Ex adsiduitate laborum nascitur animorum hebetatio et languor NOTAS: Adsiduitas, -atis: asiduidad,
La opción A de junio de 2022 del examen de acceso a la universidad en Canarias fue el siguiente: Vulpes ad cenam ciconiam invitavit et patinam plenam sorbitionis liquidae praebuit. Ciconia igitur famem satiare non potuit. Cum ciconia ad cenam vicissim vulpem revocavisset, cibo plenam lagoenam posuit. Ciconia in lagoenam rostrum inseruit et facile satiata est, vulpes vero fame torquetur. NOTAS: revocavisset: pluscuamperfecto de subjuntivo del verbo revocare. La traducción puntuaba con un máximo de 5 puntos y vendría
La opción B de julio de 2021 del examen de acceso a la universidad en Canarias era la siguiente: El examen venía encabezado por el siguiente sintagma: «Los griegos llevan a cabo una matanza en la Troya conquistada y destruyen la ciudad, de la que solo pueden escapar Eneas y unos pocos». Graeci non solum viros, sed etiam mulieres et senes et pueros immisericorditer necaverunt. Pyrrhus ante aram Priamum senem interfecit victoresque aedificia et templa sine discrimine incenderunt et antiquissimam urbem, quae diu omnium admirationem moverat, deleverunt. Aeneas tantum cum paucis
La opción A de julio de 2021 del examen de acceso a la universidad en Canarias era la siguiente: El examen venía encabezado por el siguiente sintagma: «Lucio Manlio recibe el sobrenombre elogioso de Torcuato tras matar a un galo que lo había provocado al combate y arrebatarle una torques (collar de metal usado por los guerreros)». T. Quinctius dictator adversus Gallos, qui ad Italiam venerant, mittitur. Galli trans Anienem fluvium consederant. Ibi nobilissimus de senatoribus iuvenis L. Manlius provocantem Gallum occidit et, sublato torque aureo, in perpetuum Torquati cognomen accepit. NOTAS: Anienem: de Anio, Anienis (Aniene,
La opción B de junio de 2021 del examen de acceso a la universidad en Canarias era la siguiente: El examen venía encabezado por el siguiente sintagma: «Una conocida historia de la mitología griega es la de la expedición de Jasón a la Cólquide en busca del vellocino de oro». Multas fabulas a Graecis accepimus. Nobilis est fabula, quae miram Iasonis navigationem narrat. Iason vellus aureum arietis, qui olim Hellen et fratrem Phryxum per aera vexerat, rapere cupiebat magnamque expeditionem paravit. Immanis draco taurique feri, qui flammas ore vomebant, in Colchide vellus aureum
La opción A de junio de 2021 del examen de acceso a la universidad en Canarias era la siguiente: El examen venía encabezado por el siguiente sintagma: «Prometeo es castigado por Zeus por haber dado el fuego a los hombres, atándolo en el monte Cáucaso para que un águila le devorara cada día las entrañas». Homines antea ab immortalibus ignem petebant, neque in perpetuum servare sciebant; postea Prometheus in ferula detulit in terras. Ob hanc rem Mercurius Iovis iussu deligavit eum
La opción B de septiembre de 2020 del examen de acceso a la universidad en Canarias era la siguiente: El examen venía encabezado por el siguiente sintagma: «Larcio Macedón es atacado en su villa de Formias por sus esclavos mientras se lava». Rem atrocem Larcius Macedo, vir praetorius, a servis suis passus est; superbus alioqui dominus et saevus erat. Lavabatur in villa Formiana. Repente servi circumsistunt. Alius fauces, alius os verberat, alius pectus contundit et, cum eum exanimem putarent, abiciunt in fervens pavimentum. NOTAS: a: la preposión equivale aquí a “a