Examen EBAU Canarias Latín 2018

La opción B de julio de 2018 del examen de acceso a la universidad en Canarias era la siguiente:

El examen venía encabezado por el siguiente sintagma: «Orgetórix pone en pie de guerra a los helvecios».

Apud Helvetios nobilissimus et ditissimus fuit Orgetorix, qui imperii cupiditate nobilitatis coniurationem fecit et civitati persuasit ut ex finibus suis cum omnibus copiis exirent. Facile enim erat totam Galliam capere, quia Helvetii virtute omnes alios populos superabant et Helvetiorum patria fluminibus et altissimis montibus protegebatur.

NOTAS:

copiae, -arum: tropas, fuerzas.
ditissimus: ver ditior.
exirent: de exeo.
fecit: de facio.
Helvetii, -iorum: los Helvecios (pueblo que habitaba en la actual Suiza). Orgetorix, -igis: Orgetórix (caudillo helvecio).
persuasit: de persuadeo.

La traducción puntuaba con un máximo de 5 puntos y vendría a ser la siguiente:

De entre los helvecios, Orgetórix era el más rico y el más noble, que organizó por codicia una conspiración de la nobleza del imperio y convenció a la ciudadanía para que salieran de sus fronteras con todas las tropas. En efecto, era fácil apoderarse de toda la Galia, porque los helvecios superaban en virtud a todos los restantes pueblos y la patria de los helvecios era protegida por ríos y montes altísimos.

Seguía luego una serie de cuestiones referentes a morfología y sintaxis, con un valor de 0,25 puntos cada una.

—superabant: clase de palabra (verbo); persona (); número (plural); tiempo (pretérito imperfecto); modo (indicativo); enunciado (supero, superas, superare, superavi, superatum).

—Indica qué tipo de oración subordinada es «totam Galliam capere»: Es una oración subordinada de infinitivo.

—Indica qué tipo de oración subordinada es «qui imperi … coniurationem fecit»»: Es una subordinada de relativo.

—Indica un superlativo presente en el texto y di en qué caso y en qué número va: Por ejemplo, ditissimus, que está en nominativo singular.

Las siguientes cuestiones versaban sobre expresiones latinas, evolución fonética, explicación de formantes latinos en palabras españolas y literatura romana.

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.